版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

诗歌翻译的矛盾与调和

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
何芝琳;胡东平
作者机构:
湖南农业大学外国语学院 湖南 长沙 410128
[胡东平; 何芝琳] 湖南农业大学
语种:
中文
关键词:
诗歌翻译;可译性;不可译性;诗体翻译;散体翻译
期刊:
现代交际
ISSN:
1009-5349
年:
2019
期:
7
页码:
100-101
基金类别:
(17ZDB12):湖南省社科基金重点项目"从'违和'到'维和':翻译和谐伦理研究" (JG2016B055):湖南省研究生教改项目"传承与突破:'中 国文化走出去'背景下农业院校外语专业研究生培养路径思考"
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
诗歌是民族文化的精华,集中体现其思维方式、价值观、审美观及语言特征。在所有文学体裁中,诗歌翻译是较难的。诗歌是否可译,可译与不可译之间有什么关系,诗体译诗与散体译诗哪种好,都有什么优缺点等,本文将具体阐释。

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com