版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

湖湘旅游翻译的模因生态平衡诠释

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
Interpretation of Tourism Translation in Hunan Province Under the Framework of Memetic and Ecological Balance Theory
作者:
黄慧
作者机构:
湖南农业大学国际学院,湖南长沙,410128
[黄慧] 湖南农业大学
语种:
中文
关键词:
模因;生态;语言模因;文化模因;交际模因
关键词(英文):
meme;ecology;linguistic memes;cultural memes;communicative memes
期刊:
吉林化工学院学报
ISSN:
1007-2853
年:
2016
卷:
33
期:
8
页码:
4-6
基金类别:
湖南省哲学社会科学基金项目(14YBA193); 湖南省教育厅科学研究项目(15C0675)的部分成果;
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
国际学院
摘要:
模因论和生态翻译学存在共同理论基石——"适应/选择"说,两者相互结合可以为译者从宏观层面上构建翻译研究的一种新视角——模因生态平衡翻译理论。从微观操作层面来看,在湖湘旅游文本翻译过程中,为了保持原语生态和译语生态的协调与平衡,语言模因、文化模因和交际模因的三维转换为译者提供有效翻译策略,并进一步提高湖湘旅游翻译质量。
摘要(英文):
Based on Adaptation and Selection theory,the combination of Memetics and Eco-Translatology theories provides the translator with a new perspective of Memetic and Ecological Balance from a macroscopic level. In terms of microscopic level,linguistic memes,cultural memes and communicative memes are transformed in the translating process of tourism materials in Hunan province. With these translation strategies to keep the ecological coordination and balance between source text and target text,the translation quality of tour...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com