版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

翻译伦理视角下《西游记》人物名字及称谓的翻译——以詹纳尔译本为例

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
The Translation of Characters' Names and Titles in A Journey to the West under the Perspective of Translation Ethics ---Case Study of Jenner's Version
作者:
简芳;张健;杨晓珍
作者机构:
湖南农业大学外国语学院,湖南长沙,410128
[简芳; 张健; 杨晓珍] 湖南农业大学
语种:
中文
关键词:
翻译伦理;西游记;人物名称
关键词(英文):
journey to the west;names
期刊:
湖北广播电视大学学报
ISSN:
1008-7427
年:
2013
卷:
33
期:
2
页码:
85-86
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
《西游记》是中国的四大经典名著之一,它是我国古代长篇浪漫主义小说的高峰。在文学史上也是一部杰作。虽然对于中国古典小说的研究甚多,但是针对其翻译的研究还是不多,尤其是研究《西游记》翻译的就更少了。本文以詹纳尔的《西游记》英文版本为例,探讨了在翻译伦理的视角下其中人物名字及称谓的翻译得失。
摘要(英文):
"Journey to the west", one of the four classic works of China, is the peak of Chinese ancient romance, which is also a outstanding work. Though there are already some researches on classic works, seldom on their translation, few on "journey to the west". This paper studies the translation of names and appellations in Jenner's translation version "journey to the we...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com