版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

略论英语商务合同翻译的规范性

认领
导出
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
作者:
黄晔;敬志红
作者机构:
湖南怀化广播电视大学
湖南农业大学经济学院
语种:
中文
关键词:
商务英语;合同;语体;翻译;规范化
年:
2006
期:
3
页码:
85-87
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
经济学院
摘要:
通过简述商务合同的语体特征,从语言、专业、风格等角度,举出相应的实例,指出:商务合同翻译时,译文必须规范化。从语言角度看,应注意词语的准确性,讲究语句语法结构的正确性和篇章的严谨性。专业上的规范化主要体现在商务合同中专业术语概念以及特有的表现形式上;商务合同英语专业性极强,涉及法律、经贸、工程、金融税收等各个领域,应在完全理解的基础上,仔细分析原文,在符合语言习惯的条件下妥善表达原文,做到字斟句酌,准确无误;风格上的规范化则主要表现在商务合同英语具有独特的实用语体特征和文体风格。翻译时应顺应其需要,按照一定程度将其内容,表达形式和体例风格与原文...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com