概念整合视域下英语计算机术语隐喻认知阐释
作者:
陈曦;王建辉
期刊:
佳木斯职业学院学报 ,2017年(6):389+391 ISSN:2095-9052
作者机构:
湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙,410128;[王建辉; 陈曦] 湖南农业大学
关键词:
概念整合;计算机术语;认知阐释
摘要:
概念整合理论是认知语义领域重要理论,在词汇解读方面各个心理空间的建立、相互间映射关系与概念合成机制的认知运作是概念整合理论的核心问题。本文运用概念整合理论对广义英语计算机术语进行隐喻认知阐释,旨在说明该理论在专业英语词汇教学中的认知能动性、逻辑性和启发性。
语种:
中文
展开
语言经济学视域下大学德语教学分析
作者:
陈曦;王建辉
期刊:
黑龙江教师发展学院学报 ,2017年36(9):137-139 ISSN:2096-8531
作者机构:
湖南农业大学 外国语学院,长沙,410128;[王建辉; 陈曦] 湖南农业大学
关键词:
语言经济学;大学德语教学设置;改革策略;师资队伍
摘要:
语言经济学认为语言具有价值、效用、费用和收益的经济特性。随着中国全球化步伐的加快,德语作为一种热门小语种在多数大学均有开课。以语言经济学为视角,指出目前大学德语课程教学体系中存在的若干问题,并以语言经济学为理论指导,改革大学德语课程教学体系,以期提高大学的德语教学水平,培养大学生的德语自主学习能力、应用能力和综合文化素养,提升大学生在今后的工作和社会生活中以德语为依托进行信息交流的能力,适应我国甚至国际市场对语言型人才的需求,最终加强与国际社会的广泛交流,促进我国经济社会的全面协调可持续发展。
语种:
中文
展开
主位推进视角下机器翻译译文的语篇连贯性
作者:
李成娥;王建辉
期刊:
宿州学院学报 ,2016年31(9):80-84 ISSN:1673-2006
作者机构:
湖南农业大学外国语学院,湖南长沙,410128;[王建辉; 李成娥] 湖南农业大学
关键词:
主位推进模式;机器翻译;语篇连贯
摘要:
基于现阶段机器翻译译文在语篇连贯性方面所存在的问题,提出运用主位推进理论进行分析,随机选取《New York Times》中100篇文章并统计由Google翻译所生成的译文中主位与述位的错误比例,指出主位和述位信息错误的主要来源;从主位推进视角探讨机器译文在语篇连贯方面所存在的不足,针对机器翻译所暴露出的问题进行分析,发现机器翻译译文中忽视上下文的语义连贯导致主位和述位信息误译问题严重,结合主位推进理论对改进机器翻译策略进行了初步探讨,以期为提高机器翻译的质量提供有益的借鉴。
语种:
中文
展开
术语学视角下茶名英译的规范化研究
作者:
王建辉;蔡银
期刊:
湖南工业大学学报(社会科学版) ,2016年21(02):93-96 ISSN:1674-117X
作者机构:
湖南农业大学 外国语学院,湖南 长沙,410128;[王建辉; 蔡银] 湖南农业大学
关键词:
术语学;茶名英译;规范化
摘要:
茶名英译的规范化对茶产业和茶文化的发展与国际间的相互交流起着重要作用。茶名英译规范化工作的主要目的在于实现茶名译名的统一。通过分析影响茶名英译的因素——茶名命名方式、术语英译原则、译名的接受情况,以期加快茶名译名的统一和规范化进程。
语种:
中文
展开
目的论视角下的旅游景点对联英译研究——以南岳衡山为例
作者:
袁慧;王建辉
期刊:
长春大学学报(社会科学版) ,2015年25(05):42-45 ISSN:1009-3907
作者机构:
湖南农业大学外国语学院,长沙,410128;[袁慧; 王建辉] 湖南农业大学
关键词:
目的论;旅游景点;南岳衡山;对联;翻译
摘要:
对联是我国独特的文化瑰宝。经济全球化背景下,典籍英译作品备受关注,但对联英译的研究却屡屡受限。湖南旅游景点各类名联诗作众多,不仅使其声名远播,也折射出湖湘文化及其精髓。文章选取南岳衡山景点中具有代表性的对联进行分析,在目的论框架下,探讨其中部分对联的英译,旨在推动湖湘文化的外宣研究,促进其旅游业的发展。
语种:
中文
展开
目的论视角下的湖湘景点对联英译研究——以岳麓书院为例
作者:
王建辉
期刊:
中译外研究 ,2013年(00)
作者机构:
湖南农业大学外国语学院
关键词:
对联;岳麓书院;目的论;外宣翻译
摘要:
对联是我国独特的文化瑰宝。经济全球化背景下,典籍英译作品备受关注,但对联英译的研究却屡屡受限。湖南旅游景点名联众多,不仅使其声名远播,也折射出湖湘文化及其精髓。本文选取岳麓书院中具有代表性的对联进行分析,在目的论框架下,探讨其中部分对联的英译,本研究旨在通过对联这一文化窗口形式让外国游客了解中国文化,推动湖湘文化的外宣研究。
语种:
中文
展开
基于市场需求的翻译教学中的混沌认识及其应对方略
作者:
胡东平;王建辉
作者机构:
[胡东平] 湖南农业大学外国语学院;[王建辉] 中南大学外国语学院
会议名称:
全国首届语言教育研讨会暨中国语言教育研究会成立大会
会议时间:
2010-4-1
会议地点:
重庆
会议主办单位:
中国语言教育研究会
会议论文集名称:
全国首届语言教育研讨会暨中国语言教育研究会成立大会论文集
关键词:
市场需求;翻译教学;混沌认识;对策
语种:
中文
展开
基于市场需求的翻译教学的混沌认识及其应对方略
作者:
胡东平;王建辉
期刊:
外语界 ,2009年(04):43-47 ISSN:1004-5112
作者机构:
[胡东平] 中南大学外国语学院;[王建辉] 湖南农业大学外国语学院
关键词:
市场需求;翻译教学;混沌认识
摘要:
本文从市场需求视角对英语专业本科生翻译教学现状进行了分析。翻译教学要与市场需求相衔接,应根据学习者需求和社会变化及时合理地调整。文章也提出了提高翻译教学水平的相关措施:强调翻译教学适应市场需求,重视翻译技术教学,采取作坊式教学方式,提高教学效率,针对学生具体情况培养其某个领域或行业的翻译专长。
语种:
中文
展开
大学英语学习僵化现象及其缓解策略研究
作者:
王建辉
期刊:
湖南农业大学学报(社会科学版) ,2008年9(06):152-153+178 ISSN:1009-2013
作者机构:
湖南农业大学外国语学院
关键词:
大学英语学习;僵化现象;缓解策略
摘要:
僵化现象是当今第二语言习得研究中的热点和难点之一,也是第二语言习得理论构建不容回避的中心问题。调查和访谈中发现,大部分学生认为英语学习僵化现象主要出现在大学二年级,词汇领域僵化比例最高,其次是口语方面,阅读方面僵化比例最低。僵化现象出现的原因是多方面的,既有外因的影响,也有内因的影响。只要教师和学生两方面均能采取切实可行的措施,就可有效缓解僵化现象。
语种:
中文
展开
模因论对归化与异化翻译研究的启示
作者:
王建辉
期刊:
牡丹江教育学院学报 ,2007年(2):58-59 ISSN:1009-2323
作者机构:
湖南农业大学外国语学院,湖南,长沙,410128;[王建辉] 湖南农业大学
关键词:
模因论;翻译;归化;异化
摘要:
模因论是一种基于达尔文进化论观点解释文化进化规律的新理论.本文从翻译模因进化角度探讨了翻译策略范畴中的归化与异化问题,指出在模因传播初期归化翻译策略是必要的,异化翻译策略是模因传播的要求和趋势,随着时间的推移,异化呈现出向归化单向转化的趋势,翻译模因论可作为评判当今翻译界归化与异化之争的一个新的工具.
语种:
中文
展开
功能翻译理论对广告翻译的启示
作者:
王建辉;胡东平
期刊:
湖南农业大学学报(社会科学版) ,2007年8(1):99-101 ISSN:1009-2013
作者机构:
湖南农业大学,外国语学院,湖南,长沙,410128;[王建辉; 胡东平] 湖南农业大学
关键词:
功能翻译理论;预期功能;广告翻译
摘要:
功能翻译理论与广告翻译研究有机结合起来,为译者灵活地进行广告翻译提供了理论依据。对广告翻译的实质、目的和译文预期功能进行了分析,提出实现广告翻译的预期功能,要注意消费者的消费心理和审美心理;摆脱原文束缚,提取所需要的实质性内容,发挥目的语语言优势;把握不同文化差异,有时要作适当的文化转换。
语种:
中文
展开
立法文本中的翻译转移现象分析
作者:
王建辉
期刊:
怀化学院学报 ,2007年26(1):110-111 ISSN:1671-9743
作者机构:
湖南农业大学,外国语学院,湖南,长沙,410128;[王建辉] 湖南农业大学
关键词:
立法文本;翻译转移;转移类型;翻译标准
摘要:
翻译转移是翻译活动中不可避免的现象,普遍存在于各类文体翻译中.把翻译转移和法律翻译结合起来,对立法文本中的翻译转移现象进行描述性研究.翻译转移可从微观角度和宏观角度分析,微观层次的翻译转移可分为层次转移、单位转移、结构转移、类型转移和系统转移,而宏观层次的翻译转移可分为语义转移和语用转移.通过众多实例的分析,指出评判翻译转移的可接受性标准是语言标准和法律标准.
语种:
中文
展开